Quel est votre champ d'action linguistique ?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion tomsa
  • Date de début Date de début

Welcome!

By registering with us, you'll be able to discuss, share and private message with other members of our community.

SignUp Now!

A part le français, dans quelles langues pratiquez-vous activement le domaining ?

  • Anglais

    Votes: 16 50,0%
  • Allemand

    Votes: 9 28,1%
  • Espagnol

    Votes: 10 31,3%
  • Italien

    Votes: 7 21,9%
  • Arabe

    Votes: 2 6,3%
  • Chinois

    Votes: 2 6,3%
  • Russe

    Votes: 3 9,4%
  • Autre langue

    Votes: 6 18,8%
  • Uniquement en français

    Votes: 15 46,9%

  • Total des votants
    32

tomsa

Administrator
Inscrit
12 Mars 2008
Réponses
3.601
Réactions+
0
Bonjour à tous,

Suite à des échanges avec rémy à ce sujet, j'aimerais savoir si certains pratiquent l'enregistrement ou le rachat sur le second marché de noms de domaine dans d'autres langues que le français.

Le cas échéant maitrisez-vous bien la langue ciblée ? Est-ce que vous vous restreignez aux génériques à un mot ou pas ?

En gros faut-il maitriser parfaitement la langue pour faire du domaining dans une langue étrangère ?

Je suis bien conscient que la monétisation parking n'est pas viable sur le marché francophone, en tout cas pour quelqu'un qui débarque tardivement. D'une part car il y a peu d'acteurs et qu'ils imposent les règles du jeu, je pense notamment à la landing généraliste chez sedo ;) Et d'autre part car la navigation directe est beaucoup moins développée que sur le marché anglophone.

Bref je rejoins rémy sur le fait que tout ça donne envie d'aller voir ce qui se passe chez le(s) voisin(s), pour voir si l'herbe y est plus verte :smilie_gruenweiss:
 
Salut Tomsa,

Je me sert de mon outil d'evaluation de domaine .com pour trouver des beaux ndd generique etrangé de valeur (ex: bourse, immobilier, service...) . . Et, s'il sont dispos, en snap, ou pas cher sur sedo, alors je les recuperent en .pro
Cela se limite a < 10 pour l'instant.
 
Petite suggestion tu aurais du mettre aucune ;) Car je pense qu'il y en a qui ne tapent que dans les domaines en français. Si non très bonne idée le sondage.

Le cas échéant maitrisez-vous bien la langue ciblée ? Est-ce que vous vous restreignez aux génériques à un mot ou pas ?

Déja qu'au niveau français c'est limite (j'ai pris un nom avec algErie je n'avais pas vu le E) :D

Je ne maitrise pas assez d'autres langues pour me lancer dans l'achat de domaines dans d'autres langues. Lorsque j'achète un ndd dans une autre langue je me restreins au génériques à un seul mot pour être sur de ne pas acheter n'importe quoi.

En gros faut-il maitriser parfaitement la langue pour faire du domaining dans une langue étrangère ?

Et pas que dans une langue étrangère mais aussi en français. Parfois je vois des ces enregistrements en français et le pire c'est que lorsque tu dis au gars qu'il a mal orthographié le nom tu te rend compte qu'il pensait vraiment que cela s'écrivait comme il a déposé le ndd...

A mon avis la maîtrise doit être quasi parfaite pour se lancer à fond dans le domaining d'une autre langue.

Bref je rejoins rémy sur le fait que tout ça donne envie d'aller voir ce qui se passe chez le(s) voisin(s), pour voir si l'herbe y est plus verte

+1

D'ailleurs j'attends qu'une amie (si ma femme l'apprenait je suis mort) rentre de Russie. Elle bosse à la chambre du commerce au service commerce international et parle 4 langues parfaitement dont le russe. Je vais lui demander un peu d'aide et me lancer dans l'achat ou le rachat de domaines dans d'autres langues car je pense qu'il y a encore pas mal à faire. :)

Je me sert de mon outil d'evaluation de domaine .com pour trouver des beaux ndd generique etrangé de valeur (ex: bourse, immobilier, service...)

J'ai pas tout capté... immobilier c'est pas français ? :D
 
Merci pour vos retours !

@Dymon j'ai ajouté la réponse Uniquement en français :)
 
7 langues, 7 extensions en ce qui me concerne.
J'essaie de ne pas trop me planter en étudiant à fond le marché local par contre.
Je pense que c'est une possibilité à ne pas écarter car de nos jours, il n'y a rien de plus simple que de se concurrencer à l'internationnal (la mondialisation, tu l'as subi ou tu l'affrontes) et je constate que si tu ne le fais pas, c'est un taiwanais ou un hollandais qui te prendra ce beau ndd italien que tu as hésité à choper.
Par exemple, j'ai eu des résultats corrects sur du coréen (tres bel alphabet au passage), plus recemment sur du portugais, du hollandais...
Donc à la question:
"En gros faut-il maitriser parfaitement la langue pour faire du domaining dans une langue étrangère ?"
Je te dis non: si tu sais simplement copier/coller les rubriques des main pages des msn et kelkoo locaux par exemple ;o)
Par ex, je ne penses pas que Stenzel parle toutes les langues ds lesquelles il a des ndd
En nombre je dois être à entre 15 et 20% d'étrangers (à vue de nez)
Voili @+
 
J'avais tenté quelques achats qui me semblaient judicieux sur des langues européennes exotiques (pour moi) et je me suis lamentablement planté. Ils avaient l'air pas mal mais je n'en ai gardé quasi aucun, en dehors de quelques mots latin sur lesquels je me débrouille mieux.
Effectivement comme le disait Remy un bon portefeuille se doit d'être varié mais il n'est vraisemblablement pas simple de faire des investissements judicieux sur des langues qu'on ne maitrise pas ou encore sur des cultures qui en dehors du béhaba linguistique nous sont finalement assez étrangères.
Au final pour ma part, je fais actuellement quelques achats en castillan (espagnol), sur des niches ciblées avec peut de risque de plantage. je me lance donc timidement, partant du principe que l'espagnol est tout de même parlé par 1 milliard de personnes, que ma femme est chilienne et que j'envisage à moyen cours terme de m'installer une partie du temps au Chili . Pour l'instant du .com et .es principalement mais j'attends d'officialiser deux trois choses pour voir ce qui pourrait rester en terme de générique .cl (chili).
Parlant aussi un peu Portugais, j'ai fait quelques achats, mais bon !!! ça n'a pas l'air de trop marcher. Par contre au Portugal je vois souvent de beaux génériques employés en .pt !! Mais au final je ne m'engage pas trop sur le lusophone car les extensions sont pour le .pt hyper restrictive, pour le .com.br, je ne sais pas trop, mas ça ne me plait pas !!! donc du .com uniquement si très bon nom.
Sur l'anglophone, c'est certainement la langue étrangère qui m'est la plus familière mais je trouve que le terrain est tellement ratissé sur les extensions intéressantes que je n'ose pas trop y aller ! Après, quand je vois certains noms à rallonge se vendre je me dis pourquoi pas !! mais finalement j'investi très très peu sur l'anglophone (<10), mais tendance à toujours prospecter à l recherche d'un ou deux bons génériques que je pourrais récupérer grace à l'effet de crise.

Concernant la diversification de portefeuille, si on prend en compte les leçons de la spéculation boursière, on devrait idéalement se diversifier et éviter de mettre toutes les billes dans le même sac, cependant une diversification de portefeuille ne réside pas nécessairement dans une distinction linguistique ou de place de marché mais aussi dans une distinction sectoriel, même si la plupart des billes reste dans le CAC40. Parfois j'entends des domaineurs vanter leur spécialisation dans un secteur et une langue, mais j'avoue que là je trouve ce pari assez risqué (tout dépend évidemment du portefeuille). Je ne parle pas de la spécialisation en .fr en IDn etc ... un portefeuille peut être + ou - diversifié dans ces spécialisations. Je parle donc de diversifications thématiques. Un peu de "predictive" notamment avec tout ce qui concerne les énergies, un peu de technologique, un peu de ci et de ça .... je ne suis pas du tout expert des placements boursiers et de la diversification de portefeuilles, les deux trois leçons que j'en ai tout de même tiré, mes instincts et mes erreurs, font que c'est comme ça que je gère le miens, en essayant au possible comme le dirait Tom (j'ai adoré l'expression) de niveler par le haut, sans hésiter à lacher, vendre, se remettre en question ...
 
Merci ruben, très intéressant.
Et oui, il y a plein de subtilités, faut faire gaffe car on peut vite se planter. C'est bcp de boulots. Avoir des amis qui maitrisent la langue est un plus évidemment mais on peut, avec des métriques, trad, recherches en tout genre, limiter les achats 'alacon'.

Tout à fait d'accord aussi sur les diversifications, très importants imo (langues, ext, secteurs, un chouia de LLL-onsaitjamais, du prédictive, du 'pari' style brandable/idn...)

Mais bon, plus je réfléchis plus je m'aperçois qu'il y a moultes manières d'aborder le domaining. Je ne sais pas s'il y en a des meilleurs que d'autres, peut etre faut-il simplement aller là on pense avoir une chance (certains achetent, d'autre tappent le drop, il y a des spécialiste du fr, du info, du tv.... certains ne font que dans tel ou tel secteur, on a des financiers, des commerciaux, des génies du code...)
 
4 langues, 2 dialectes, 4 extensions
1 lapin, 1 bm, 1 stylo, 2 oreilles

et quand j etais plus jeune, les filles m appelaient anaconda.


Bonne Vacances à toutes et à tous

Dabsi
 
Par ex, je ne penses pas que Stenzel parle toutes les langues ds lesquelles il a des ndd

Oui c'est vrai, vivement sa retraite d'ailleurs :wheelchair:

Il y en a beaucoup, je pense à Schilling notamment, qui ne se bas(ai)ent à mon avis que sur des métriques 'trafic' (type overture) pour faire leurs choix et constituer le gros du volume de leurs portefeuilles actuels.

Dans cette optique c'est clair que c'est pas nécessaire de savoir ce que signifie le ndd et dans quelle langue :lol:
 
"En gros faut-il maitriser parfaitement la langue pour faire du domaining dans une langue étrangère ?"
Je te dis non: si tu sais simplement copier/coller les rubriques des main pages des msn et kelkoo locaux par exemple ;o)

Français et anglais en ce qui me concerne, car je suis bilingue.
Un peu de néerlandophone sur des ndd "top qualité" (je dois en avoir 2 pour l'instant) car j'ai une amie qui pratique... et qui valide ou pas.

Je ne suis pas trop d'accord avec L@@K : si on ne maîtrise pas la langue, oui pour un ndd premium donc un mot unique tiré du dico, au singulier / non accordé / non conjugué (0 risque d'erreur), mais pas plus loin ! Ou à la rigueur sur une expression ultra-validée par des sites officiels et/ou dans une langue "facile"...

Tout le reste est trop casse-gueule, même avec des outils de traduction et de métriques, qui ne sont jamais d'une fiabilité 100%.

J'ai failli enregistrer qq typos en allemand et néerlandais, alors que les outils genre Google Search / Google Translate / Google Keywords me disaient que tout était correct. Et pour cause : avec les "cas" (gérondif, génitif, machintif, ...), les pluriels exotiques, les genres, etc., une expression peut être valide dans un contexte et pas dans un autre.
C'est comme les gens qui enregistrent des verbes conjugués sous prétexte que c des premiums avec métriques d'enfer. Oui, mais 0 acheteur...

Après, bien sûr, on peut toujours jouer sur les fautes de langue courantes (genre acnee.com, il semble que bcp de gens l'écrivent comme ça), mais faire des typos volontaires dans des langues non maîtrisées, ça devient sportif comme exercice !
 
bonsoir,
Ne maîtrisant pas l'anglais je me concentre bien évidement sur le français 90% de mes ndd (à vérifier). Néanmoins j'ai quelques ndd en anglais après vérification sur les moteurs et traducteurs + mot simple quand même, il n'empêche qu'il arrive que je fasse des erreurs. j'ai aussi 2 noms en allemand mais sur ce coup j'ai consulté ma collègue qui maîtrise la langue. j'oubliais 1 en Croate.
Il est déjà dur d'écouler des ndd en français alors dans les autres langues !
 
Je ne suis pas trop d'accord avec L@@K : si on ne maîtrise pas la langue, oui pour un ndd premium donc un mot unique tiré du dico, au singulier / non accordé / non conjugué (0 risque d'erreur), mais pas plus loin ! Ou à la rigueur sur une expression ultra-validée par des sites officiels et/ou dans une langue "facile"...

Tout le reste est trop casse-gueule, même avec des outils de traduction et de métriques, qui ne sont jamais d'une fiabilité 100%.

Je te rassure tout de suite, on est sur la même ligne: je sors pas de ce cas de figure d'ordinaire, je préfère un générique.org à un combo.com, pour m'assurer un minimum (et aussi parce que les com & cctld ne tombent jamais :34:)

Mais c'est vrai que c'est casse-gueule, faut faire attention (et je peux en témoigner lol :holiday:).

C'est pour ça que je parlais de copier/coller des sites majors: eux ont peaufiné à la longue les vrai clés (ds les titres et non de rubriques par ex).
 
Tiens un exemple:
casas.net est tombée en drop classique chez snapnames (maisons.net en es) il y a 2 ans peut être.
Bon, il n'y avait pas foules, beaucoup ne l'avaient pas vu droper.
Au final, si j'avais eu 12.000€ (de mémoire) à investir sur un marché étranger et los cojones, j'aurai aujourd'hui 120.000 (de mémoire aussi)...
Donc claro que si que hay possibilidades amigos
 
Sujet très sympa en tout cas :)

Mais je suis comme doumé les ndd français sont environ 90% de mon portefeuille. Et un petit %, heureusement pas gros, de ndd qui sont dans aucune langue ;)

Oui c'est vrai, vivement sa retraite d'ailleurs :wheelchair

Tu es sur son testament ? :D
 
En gros faut-il maitriser parfaitement la langue pour faire du domaining dans une langue étrangère ?
A mon avis non, mais il vaut mieux connaître le marché local.
j'ai des bons génériques en allemand ou neerlandais mais en .com, je crois qu'ils vaudraient plus dans l'extension nationale, soit .nl/.de, qu'en .com...
Ca m'amuse toujours de voir des domainers enregistrer des noms de concepts inconnus dans le pays cible, par ex. paydayloan.fr ou concealedweapon.de :girl_feminist:

A part l'anglais et le français j'ai des noms en tchèque, portuguais, allemand, arabe, neerlandais, espagnol... principalement en .com ou dans le ccTLD adéquat.
Non, je ne maîtrise pas toutes ces langues mais j'apprends en même temps :wub2:

L'avantage du français et des autres langues, c'est que le marché est moins saturé, on trouve plus facilement des noms disponibles.
 
Sujet très intéressant, merci tomsa.

La nécessité de diversification du portefeuille dans tous les sens du termes (thématiques, extensions, et langues, donc) me pousse à me faire violence, et pousse Stéphane à être violent avec moi si je n'arrive pas à m'appliquer cette autodiscipline :whip:

Bien sûr, le français c'est chouette et il a parmi nous des virtuoses de la langue de Molière qui nous font rêver comme looky ou Domainique(niquenique) ou même Dymon dans une certaine mesure (^^) mais la réalité, elle est , ou bien encore .

Alors forcément, le domaineur qui se limite aux termes francophones ne peut pas non plus se planter magistralement pour peu qu'il ait son brevet des collèges, pour la bonne raison que le français est en haut de liste des langues les plus parlées sur Internet. Le pauvre Polonais, même doué pour sa langue et le domaining, lui, n'aura pas cette chance et devra se contenter de faire de l'ultra-local et de manger des merles s'il n'arrive pas à prendre la fibre internationale.

Toujours est-il que tous les portefeuilles performants que j'ai vu passer sous mes yeux avaient une forte consonance internationale, même si encore une fois, le but n'est pas d'avoir 250 noms de domaine tous dans une langue différente. Des exemples : Frank Schilling, Marchex, DomCollect, BuyDomains ou à moindre échelle, Gilles Lavoie ou les frères Samakh. Bien sûr, je connais aussi des Français qui ont bien tiré leur épingle du jeu sur la base de portefeuilles 100% French, mais c'est surtout grâce à un ou deux coups d'éclat sur du premium et ces gens n'avaient souvent pas plus de 200 domaines.

Par contre, c'est clair que ça me fait presque parfois mal au crâne de passer 2 heures sur une liste de termes anglo- ou hispanophones pour finir par faire 3 offres sur du moyen de gamme alors que dans le même temps, j'aurais fait du meilleur travail de sélection sur du francophone. Mais même si on est tous là pour se faire plaisir, on est aussi là pour gagner notre croute - qu'importe les sommes brassées ou visées - et pour cela, il y a une hygiène de vie et des méthodes à développer. Pour moi, ce n'est pas possible d'écrire d'un côté des articles de fond sensé mettre en avant les similarités du marché des noms de domaine avec ceux de la bourse ou de l'immobilier, et d'un autre côté de ne pas me documenter sérieusement sur les rouages de ces marchés. Donc là aussi, je prends des bouquins et je me fais violence. On voit suffisamment de freestyleurs finir dans le mur autour de nous pour avoir envie de tout laisser au hasard.

Ceci étant, ma stratégie privilégiée pour "contourner" la difficulté de la langue est d'acheter "au poids", c'est à dire au trafic. Vous vous sentez obligé d'avoir une action dans le cœur et les veines quand vous placez en bourse ? Non, vous placez en fonction d'une performance de l'indice et d'une stratégie globale. Si une action turque cartonne, je vais m'y refuser parce que je ne parle pas la langue ? Non. Il y a les indicateurs pour mettre tout le monde d'accord. Et dans notre secteur, c'est 1. Le trafic et 2. la conversion.

Les chiffres, la seule langue parlée dans le monde entier :)

Ceci dit, j'ai étudié les langues et travaillé uniquement à l'étranger, et je pense que ce n'est pas un hasard si je suis tombé dans la marmite-aux-domaines : pour le côté pratique des langues, c'est le pied :drinks_pepsi:
 
Ceci dit, j'ai étudié les langues et travaillé uniquement à l'étranger, et je pense que ce n'est pas un hasard si je suis tombé dans la marmite-aux-domaines : pour le côté pratique des langues, c'est le pied :drinks_pepsi:

+1

J'ai une formation de linguiste et une passion pour l'informatique, et le domaining (après la traduction technique), c'est le mariage des deux... :wub2:
 
Merci à tous pour votre participation :)

Les résultats sont d'ores et déjà très instructifs avec 20 votants dont la moitié se concentre uniquement sur le marché francophone. Pour ceux qui ont choisi la diversification linguistique tous pratiquent le marché anglophone et pour la moitié d'entre eux l'espagnol talonné par l'allemand.

Va falloir que je revois ma stratégie :D
 
Retour
Haut